Người dưng nước lã

Direct English translation

A stranger, plain water.

Equivalent English version

Blood is thicker than water

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người không quan hệ họ hàng, thân thích hoặc gắn bó với mình. Cũng dùng để nói thái độ xa lạ, thờ ơ, lạnh nhạt như người ngoài.
English explanation
Refers to someone with no family or close personal connection to oneself. It is also used to describe a distant, indifferent, or emotionally cold attitude, as if toward an outsider.